Dave
Administrator
HWI Admin
Posts: 7,700
|
Post by Dave on Feb 19, 2007 16:08:05 GMT
Hello everyone, This is the thread where you can post confirmed lyrics to Hayley's tracks on any version of Treasure or Celtic Treasure. By confirmed lyrics, I mean that you must have seen the printed lyrics in an official Decca or Hayley publication - or have listened to the complete track to verify that Hayley's version of the lyrics is what you think it should be (which is often not the case!). Please do not search for the lyrics on the Internet and publish that, unless you can verify it (and amend if necessary) by listening to the actual album track! This means that if the lyrics are not included with the CD album (as in the case of Odyssey) we shall soon have a place where they are easy to find. But I will politely request anyone who happens to have the complete set of album tracks not to just post them all one after the other... let's give everyone who wants to join in a chance, eh? I suspect that Steve H will soon be reposting his confirmed lyrics for "Abide with Me". Cue Steve! Cheers, Dave Edit: 30 March 2007: We now have the complete lyrics to the two main versions of Treasure/ Celtic Treasure, collated from throughout the thread by Raymond. They can be found by clicking the links below and will be updated if any corrections are needed: Treasure (UK & International Version)Celtic Treasure (US) tracklisting (and equivalent 'Treasure' versions such as NZ).
|
|
|
Post by comet on Feb 19, 2007 16:41:27 GMT
Hi Folks. This is based on listening to the track,Pause, FF and RW method. i.postimg.cc/9fYxy370/smilie-big-grin.gifThe words I'm not sure of are ?? Let me Lie. Let me lie on grasses green on my mother earth I lean Let me lie on grasses green on my mother earth I lean Under burning sun Through my veins she runs Let me breath the forest's ??(Smell or Air) It's the life force that we all share Feel my burning tears Heal me through as I lie here with you heal me through Let me sleep and keep me close Heal me through as I lie here with you heal me through let me sleep and keep me close Let me lie on grasses green on my mother earth I lean Under burning sun Through my veins she runs Heal me through as I lie here with you heal me through let me sleep and keep me close Heal me through as I lie here with you heal me through let me sleep and keep me close under burning sun through my veins she runs Her and I are one. .............................................................................
|
|
Steve H
Global Moderator
HWI Management Team / Official Site Photographer & Videographer
Posts: 1,756
|
Post by Steve H on Feb 19, 2007 17:47:42 GMT
Hi Everybody, Abide with me. Hayley sings verse 1,2 and 8 from the traditional hymn, and repeats the last line of the last verse to conclude. Here are the three verses in the order Hayley sings them:- Abide with me; fast falls the eventide; The darkness deepens; Lord with me abide. When other helpers fail and comforts flee, Help of the helpless, O abide with me.
Swift to its close ebbs out life's little day; Earth's joys grow dim; its glories pass away; Change and decay in all around I see; O Thou who changest not, abide with me.
Hold Thou Thy cross before my closing eyes; Shine through the gloom and point me to the skies. Heaven's morning breaks, and earth's vain shadows flee; In life, in death, O Lord, abide with me.
In life, in death, O Lord, abide with me. Words: Henry F. Lyte, 1847[/size][/center][/color] Lyte was inspired to write this hymn as he was dying of tuberculosis; he finished it the Sunday he gave his farewell sermon to the the parish he served so many years. The next day, he left for Italy to regain his health. He didn't make it though; he died in Nice, France, three weeks after writing these words. For more than a century, the bells of his church at All Saints in Lower Brixham, Devonshire, have rung out "Abide With Me" daily. The hymn was sung at the wedding of King George VI of Britain, and at the wedding of his daughter, Queen Elizabeth II. Steve H
|
|
|
Post by postscript on Feb 21, 2007 19:53:11 GMT
Thank you, Steve H, for a very lovely background to 'Abide with Me', all the details of which I am sure Hayley knew but if not would have been glad to read of what she was previously unaware.
Peter S.
|
|
|
Post by roger on Feb 21, 2007 20:05:38 GMT
I was going to attempt track 2 but, with part of it being in Italian, I moved on to...
Shenandoah
Oh Shenandoah, I long to hear you Away you rolling river Oh Shenandoah, I long to hear you Away I'm bound to go 'cross the wide Missouri
Tis seven long years since last I saw you Away you rolling river Tis seven long years since last I saw you Away I'm bound to go 'cross the wide Missouri
Instrumental
Oh Shenandoah, I'm bound to leave you Away you rolling river Oh Shenandoah I'm bound to leave you Away I'm bound to go 'cross the wide Missouri.
Is it me, or does Hayley really pronounce it "Shanindoah"?
Roger ('cross the not-so-wide Arun!)
|
|
|
Post by Mark on Feb 21, 2007 20:25:52 GMT
Hi Roger Thanks for the words to one of my favourite songs (Shenandoah) As I seem to end up singing, or rather mainly humming this song when I am cleaning the car or in the shower for example, I really did need to know the words i.postimg.cc/9fYxy370/smilie-big-grin.gifNo, it isn't just you, Hayley does say it "Shanindoah" .I think its rather sweet - a New Zealand twist Best regards Mark.
|
|
|
Post by drew on Feb 22, 2007 10:44:08 GMT
Sonny by Ron Hynes, arranged by Nick Ingman & Nick Patrick Piano, Hayley Westenra.
Sonny lives on a farm, in a wide open space Take off your shoes, stay out of the race Lay down your head, on a soft river bed Sonny always remembers the words Mamma says.
(Chorus) Sonny don't go away, I'm here all alone Your Daddy's a sailor, never comes home, Nights are so long, silence goes on, I'm feeling so tired and not all that strong.
Many years have rolled on, Sonny's old and alone His Daddy the sailor, never came home Sometimes he wonders what his life might have been Still from the grave Mamma's voice haunts his dreams.
(Chorus) Sonny don't go away, I'm here all alone Your Daddy's a sailor, never comes home, Nights are so long, silence goes on, I'm feeling so tired and not all that strong.
Sonny don't go away...
The original second verse is missing: Sonny works on the land, though he's barely a man There's not much to do but he does what he can Sits by his window in his room by the stairs Watching the waves drifting soft on the pier.
The last line is changed slightly from the original: But from the grave Mamma still haunts his dreams.
If we don't hear this one at Cadogan Hall I shall eat my rose!
|
|
|
Post by Mark on Feb 22, 2007 12:51:42 GMT
Hi Drew Thanks to you for the words. This is another song that I find myself humming too (see my post above). I really must learn the words, not that it will sound any better than the humming coming from me Best regards Mark.
|
|
Dave
Administrator
HWI Admin
Posts: 7,700
|
Post by Dave on Feb 22, 2007 15:11:59 GMT
Sonny by Ron Hynes ...Many years have rolled on, Sonny's old and alone His Daddy the sailor, never came home Sometimes he wonders what his life might have been Still from the grave Mamma haunts Sonny's dreams. Thanks for this, Drew. But a little bird tells me that what Hayley actually sings is different from what you wrote in the last line I quoted above and that it should be: Still from the grave Mamma haunts Sonny's dreams. Mamma's Voice haunts his dreams Unless, of course, there is more than one Hayley version out there... Cheers, Dave
|
|
|
Post by drew on Feb 22, 2007 15:20:40 GMT
Thanks Dave. I turned the volume up and played it again and I have to agree with you.
It was the hesitation in her voice which confused me.
Text duly modified.
I guess that means two roses now.
|
|
|
Post by Andrew on Feb 22, 2007 15:25:41 GMT
Thanks Dave. I turned the volume up and played it again and I have to agree with you. It was the hesitation in her voice which confused me. Text duly modified. I guess that means two roses now. Hi Drew, I guess you must have been hypnotised the first time? Andrew i.postimg.cc/9fYxy370/smilie-big-grin.gif
|
|
|
Post by drew on Feb 22, 2007 16:26:09 GMT
One Fine Day Giacomo Puccini; Luigi Illica; Giuseppe Giacosa & Rosetta Helen Elkin.
Arranged by Nick Ingman & Nick Patrick
Translations in italics.
One fine day you'll find me A thread of smoke arising on the sea In the far horizon, And then the ship appearing; Then the trim white vessel Glides into the harbour, thunders forth her cannon. See you? Now he is coming! I do not go to meet him. Not I! I stay upon the brow of the hill, And wait there... and wait for a long time,
From out the crowded city there is coming a man, at distance, climbing the hill.
Chi sar**SPAM? PLEASE REPORT? chi sar**SPAM? PLEASE REPORT? (Can you guess who it is?) E come sar**SPAM? PLEASE REPORT giunto (And when he's reached the summit,) che dir**SPAM? PLEASE REPORT? che dir**SPAM? PLEASE REPORT? (Can you guess what he'll say?) He will call: ``Butterfly'' from the distance. I, without answ'ring, Hold myself conceal'd, A bit to teaze him.
One fine day you'll find me A thread of smoke arising on the sea In the far horizon, And then the ship appearing.
This will all come to pass as I tell you. Banish your idle fears, For he will return I know........................ I know he will return
That is enough from me.
|
|
|
Post by drew on Feb 22, 2007 16:30:22 GMT
Abide with me. The hymn was sung at the wedding of King George VI of Britain, and at the wedding of his daughter, Queen Elizabeth II. Steve H This has to be another choice for Cadogan Hall as Princess Alexandra was a bridesmaid to (the then) Princess Elizabeth and she will no doubt join in the singing with the rest of us.
|
|
|
Post by timj on Feb 22, 2007 18:47:49 GMT
The "E Pari Ra" music and lyrics are here .... folksong.org.nz/eparira/index.html .... Hayley sings the first verse twice (beautifully!! ), with an instrumental interlude. You can read the rest......TimJ
|
|
|
Post by roger on Feb 22, 2007 19:01:27 GMT
Thanks for finding the lyrics to 'E Pari Ra', Tim. I am no expert in the Maori language but they do appear to be correct so I will reproduce them here:
E pari rä e ngä tai ki te äkau. E hotu rä ko taku manawa. Aue! Haria mai Te aroha kia mai Te iwi e He ngäkau tangi noa.
The English translation is as follows:
The tides surge onto the seashore (and) my heart throbs. Alas! Bring back (Your) love to me (and to) the people Weeping in our hearts.
Roger
|
|