|
Post by Raymond on Aug 24, 2005 16:13:14 GMT
This is the Taiwan cover of the DVD, so there are some Chinese words on it. The one I can buy in HK is not this cover. All the words on the cover is English,but a promotional paper is in the DVD box. I think this is rather strange that this promotional paper is included because I have already bought the DVD. But this paper is also in 'Odyssey'. This time, it is normal because maybe after listening to 'Odyssey', people will go to buy this DVD.
|
|
|
Post by Natasha on Aug 24, 2005 16:24:52 GMT
That is a little strange but the promo picture is very pretty! Enjoy the DVD by the way!
Natasha
|
|
|
Post by Stephany on Oct 13, 2007 14:44:16 GMT
This is the Taiwan cover of the DVD, so there are some Chinese words on it. The one I can buy in HK is not this cover. Hi Raymond, My Dad is currently in Hong Kong and he just called me to tell me that he bought a DVD called 'Live in New Zealand'. He thought it was new as it was largely displayed in the music store. He didn't realize I already had it. He saw 'Hayley Westenra' and bam! Added one more item in the family collection. i.postimg.cc/9fYxy370/smilie-big-grin.gifStephany
|
|
|
Post by Raymond on Oct 14, 2007 2:30:58 GMT
Hi Stephany, Is it HMV? I think they sometimes promote the DVD. Raymond
|
|
|
Post by petertong on Oct 14, 2007 3:01:10 GMT
Raymond, does the HK version use simplified characters vs. the traditional ones on the Taiwan cover?
|
|
|
Post by Raymond on Oct 14, 2007 5:26:00 GMT
Hello Peter, The HK version doesn't have Chinese characters on it. I think it is the one that is sold internationally. Hong Kong uses traditional characters. Under 'One country, two systems', we are not forced to use simplified characters. In my opinion, although simplified characters are faster to write, only traditional characters can represent our culture. Raymond
|
|
|
Post by petertong on Oct 17, 2007 21:51:39 GMT
Hi Raymond, Thanks for the explanation. I do think its interesting HK uses the traditional characters and not forced to the simplified. Not that it matters to me very much anymore... even my spoken mandarin is pretty rusty these days. At least its not like the old Western TV shows in Taiwan where they would dub over the actor with Mandarin and it would sound funny. I don't think that would work too well with Hayleys singing or her videos LOL... best regards, Peter T. Hello Peter, The HK version doesn't have Chinese characters on it. I think it is the one that is sold internationally. Hong Kong uses traditional characters. Under 'One country, two systems', we are not forced to use simplified characters. In my opinion, although simplified characters are faster to write, only traditional characters can represent our culture. Raymond
|
|