Joined: Dec 2003 Gender: Male Posts: 6,548 Location: Hampshire UK
Re: Treasure - JP-Version « Reply #1 on Jan 21, 2007, 8:35pm »
Hi Holger, it's good to see you again,
Anna already has posted details of the Treasure Japan version, in the UK thread here! So what I'll do is copy what she said there into your new thread here, then everything is together. I think it will answer some of your questions!
Yes it is Japan version but it certainly has interesting information about the songs on Treasure!
This site says Let Me Lie (Track 1) and Summer Rain (Track 5) are written by Hayley herself!!! I think i've heard before that she's written Melancholy Interlude (Track 13), but no info about this on the site.
One Find Day (Track 7) is from the opera Madame Butterfly by Puccini. Sunny (Track 11) is Irish traditional. Well, in this album, she sings quite many traditional songs. Let me count, total four!
There's one track more for JP version - Nadasousou, but sorry, I don't know how to say this in English! It's a title song from the same name film, and Hayley sings this in English. I was told that she's going to sing in Japanese on her new album, so I wonder if its Japanese version will be on any other versions.
Joined: Jan 2007 Gender: Male Posts: 72 Location: The Netherlands
Re: Treasure - JP-Version « Reply #3 on Feb 16, 2007, 10:17am »
I just mentioned the Japanese edition of Treasure in my last post (see the Treasure - International edition thread).
Then I realized that we don't know yet which tracks will be on it. The only thing we know is that there will be one bonus track, being an English version of the Japanese song Nada Sousou.
I did some googling on that song, and I found these lyrics and translation:
furui arubamu (album) mekuri arigatou tte tsubuyaita itsumo itsumo mune no naka hagemashite kureru hito yo harewataru hi mo ame no hi mo ukabu ano egao omoide tooku asete mo omokage sagashite yomigaeru hi wa nada sousou
ichiban hoshi ni inoru sore ga watashi no kuse ni nari yuugure ni miageru sora kokoro ippai anata sagasu kanashimi ni mo yorokobi ni mo omou ano egao anata no basho kara watashi ga mietara kitto itsuka aeru to shinji ikite yuku
harewataru hi mo ame no hi mo ukabu ano egao omoide tooku asete mo samishikute koishikute kimi e no omoi nada sou sou aitakute aitakute kimi e no omoi nada sou sou
Translation: I whisper "thank you", as I leaf through this old photograph album, to one who always cheered me on, within my heart And should the memories of that smile I think of, come rain or shine, fade away into the distance They return in the days I search for a glimpse of your face, a stream of tears
Almost a habit now, I wish upon the very first star Looking within the evening skies for you with all my heart The memories of that smile I think of, in sorrow or joy And if you can see me, from where you are I'll live on, believing that someday we'll meet again
And should the memories of that smile I think of, come rain or shine, fade away into the distance In loneliness and yearning - my feelings for you, a stream of tears If only we could meet, if only we could meet - my feelings for you, a stream of tears
Re: Treasure - JP-Version « Reply #4 on Feb 16, 2007, 3:10pm »
Quote:
Then I realized that we don't know yet which tracks will be on it. The only thing we know is that there will be one bonus track, being an English version of the Japanese song Nada Sousou.
The first fifteen tracks on the album are the same as the UK version.
Joined: Jul 2006 Gender: Male Posts: 8,634 Location: Spondon, Derby UK
Re: Treasure - JP-Version « Reply #5 on Mar 9, 2007, 7:57pm »
Has anyone ordered this version yet?
Do we know anything about the artwork? The Japanese release of Odyssey had some picture variations.
I know it's available from CD Universe, does anyone know of anymore sources? I would have thought Musicjapan would have it, but if they have, I can't find it.
Re: Treasure - JP-Version « Reply #6 on Mar 9, 2007, 8:15pm »
Hi Grant,
Yes, I ordered it from CDJapan back in January. They had neither image nor tracklisting at the time (and they still don't) but I ordered it anyway.. coz I'm like that!
Re: Treasure - JP-Version « Reply #13 on Mar 19, 2007, 10:09am »
The Japanese version arrived a few minutes ago!
The cover is exactly the same as Celtic Treasure (except for the word "Celtic"). The tracklisting is identical to that of the UK release but with an additional bonus track, 'Nada SouSou' which, surprisingly, is sung in English!
Quote:
I'm also going to be getting this version (I'm ordering it today from Amazon.co.jp!). Maybe it will have the lyrics in it like last time?!
Your wish is granted, Meagan! The complete lyrics are included!
I have not played the CD yet but I am listening to the bonus track as I type. It is really lovely and I will post the lyrics (to the Lyrics thread) shortly.